Solucionado (ver solução)
Solucionado
(ver solução)
2
respostas

Aula 9 - Atividade 4 erro de tradução de BALANCE

Na atividade 4 da aula 9 a Thainá usa como tradução de "BALANCE" como "valor gasto" ao fazer a intepretação dos clientes pertencentes a cada cluster. No entanto, a tradução mais correta para "BALANCE" em inglês no contexto bancário seria "Saldo", ou seja, quanto cada cliente tem de dinheiro na sua conta. O que de fato é uma variável que é bem marcante na hora de clusterizar os clientes.

2 respostas
solução!

Oii Vinicius, como você está??

Realmente a tradução está equivocada nesse quesito, obrigada por nos alertar, afinal é uma variável que precisa realmente uma análise melhor à termos de clusterização. As variáveis escolhidas para serem analisadas também tem uma grande importância, e dependendo do caso e da necessidade, as variáveis vão mudar mesmo. Mas foi muito boa sua pontuação, já que muitos outros alunos e alunas podem não conhecer muito bem os termos em contextos bancários, e podem fazer outras análises com o banco de dados atual inclusive!

Se você tiver mais considerações, dúvidas ou quiser compartilhar algo com a gente por aqui, pode ficar a vontade!

Bons estudos ^^

Boa tarde Sthefanie!

Obrigado pela resposta. Meu objetivo aqui foi mais pontuar a diferença pra não ficar a possibilidade de dúvida ou desentendimento, dessa forma os proximos alunos que possivelmente tiverem essa dúvida já vão encontrar algo no fórum.

Até a próxima dúvida!