2
respostas

Dúvida sobre a utilização da palavra "Escalonar" em vez de "Escalar"

Ola, vejo muitas pessoas utilizarem essas palavras como sinônimos e muitas vezes utilizar a palavra "escalonar" como uma tradução da palavra "scale" do inglês, que significa "escalar".

As palavras escalonar e escalar parecem ter significados diferentes:

es·ca·lo·nar - Conjugar verbo transitivo 1. Dispor (tropas) em escalão. 2. Dar a forma de escada a. 3. Dividir ou dispor num período de tempo (ex.: escalonar o pagamento).

es·ca·lar 3 (escala + -ar) adjectivo de dois géneros 1. Relativo a escala. 2. Que se representa por meio de escala. 3. Que contém escala ou uma série de diferentes níveis, graus.

Escalonar significa "organizar de uma forma padrão" assim como um escalão de tropas ou uma escada, não necessariamente aumentando sua capacidade de atendimento e etc. apenas organizar em séries.

Escalar significa aumentar em proporções, por exemplo, em "grande escala" e assim atender mais demandas, esse termo também é utilizado para start ups (escalar sem aumentar o custo, por exemplo).

Fonte Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/escalonamento [consultado em 24-02-2019].

Com essa definição não é mais apropriado utilizar o termo "escalar" ? Assim como se utiliza no inglês.

Abraços!

2 respostas

Oi Cesar tudo bem?

Essas definições podem variar de dicionário a dicionário.

No dicionário Michaelis vemos

http://michaelis.uol.com.br/busca?r=0&f=0&t=0&palavra=escalonar

escalonar
es·ca·lo·nar
vtd
1 Dar forma de escada a.
vtd
2 Mil Agrupar (as tropas) em escalão.
vtd
3 Galgar níveis mais altos por degraus ou etapas; escalar.
vpr
4 Reunir-se em grupo(s); agrupar-se.
ETIMOLOGIA
der de escalão+ar1, como esp.

No item 3 vemos o sentido que é sinônimo de escalar.

O português é uma lingua dinâmica, hoje as palavras tem um significado amanhã tem outro.

Ambas as palavras escalonar e escalar vem do latim scala que significa escada. https://en.wiktionary.org/wiki/scala#Latin

Porém pesquisando na internet vejo que em português ninguém usa o termo escalonar servidores. Então acaba surgindo uma lacuna para o nascimento de um estrangeirismo como o da palavra upar ou ownar.

Enfim, não estou dizendo que estou certo (não quero ter a voz da razão). Também anseio ouvir o que os outros profissionais da área pensam. Eu estou começando com Azure na empresa, então sou novo nessa área. Mas amo português por isso quis participar dessa conversa.

Abraço!!!

Oi André Victor, tudo bem?

Muito obrigado por responder, na verdade tomei bastante precaução ao lançar essa dúvida para também não parecer que sou dono da verdade.

Realmente vejo poucas pessoas na área de tecnologia utilizarem o termo "escalonar" por isso me surgiu a dúvida.

Abraços!!